• HOME
  • SU DI ME
  • SERVIZI
    • INTERPRETE
    • TRADUTTORE
    • GESTIONE EVENTI MULTILINGUE
  • CERTIFICAZIONI
  • ESPERIENZE
  • CONTATTI
  • lingue
    • ITA
    • ENG
    • ESP

Sit and relax, whispered the tree to the bird

Location: Mestre, Veneto.

Data: Settembre 2019.

Argomento: Due giorni di convegno internazionale formativo dedicato alle Forze dell’Ordine.

Di cosa mi occupo: interprete di simultanea e consecutiva (italiano, spagnolo, inglese), coordinamento servizio tecnico montaggio/smontaggio cabine, tecnici audio, gestione personale per consegna ricevitori e cuffie per pubblico.

La formazione continua per le Forze dell'Ordine

Due intense giornate di formazione alle Forze dell’Ordine su questioni sensibili e non divulgabili.

Le interpreti mantengono un massimo livello di confidenzialità, garantendo non solo un alto grado di preparazione tecnica e terminologica, ma anche un fattore di sicurezza e fiducia nei confronti del cliente e dei temi trattati.

Al cliente non rimane altro che godersi il convegno.

Come gestire incontri aziendali, conferenze e convegni con partecipanti stranieri. Da remoto.
Dalla crisi economica si può rinascere

Cambia Lingua

ENG    |    ITA    |    ESP

Follow Me

Facebook
Twitter
LinkedIn
YouTube
Instagram

Socio ordinario AITI

Certificazione a norma UNI 11591:2015

Martina Lunardelli | interprete e traduttore professionale
Sede operativa a Pordenone – Friuli Venezia Giulia
P.IVA 01658570930

© Copyright 2021

Privacy Policy - Cookie Settings