L’interpretariato è un lavoro molto preciso che implica competenze specifiche. Non ci si può improvvisare interpreti. Gli interpreti sono formati per lavorare e imparare a migliorare continuamente le proprie capacità.
Ecco perché dovresti sempre affidarti a un’interprete professionista.
Gli interpreti lavorano secondo tre modalità: ci sono interpreti di simultanea (ascoltano, comprendono e traducono in un’altra lingua in maniera simultanea), di consecutiva (ascoltano, prendono nota e traducono in un’altra lingua dopo che l’oratore ha pronunciato una parte del suo discorso), e di trattativa (ascoltano e traducono dopo che l’oratore ha pronunciato qualche frase).
Quando lavori con un’interprete dovresti aspettarti puntualità, precisione, flessibilità e alta qualità.
Sono un’interprete dalle forti competenze, sono interprete certificato di tribunale e lavoro in ambienti anche impegnativi e in paesi difficili per offrire al cliente servizi di interpretazione totalmente personalizzati.
Se hai bisogno di capire quali sono le tue esigenze linguistiche in azienda e di risolvere questioni comunicative, non esitare, contattami! Sono a disposizione per scambiare opinioni e capire come posso offrirti il servizio migliore.