• HOME
  • SOBRE MÍ
  • SERVICIOS
    • INTÉRPRETE
    • TRADUCTORA
    • EVENTOS MULTILINGÜES
  • CERTIFICADOS
  • EXPERIENCIAS
  • CONTACTOS
  • idiomas
    • ITA
    • ENG
    • ESP

Interpretación consecutiva | Con notas

Lugar: Sala conferencias, Museo d’Arte Moderna e Contemporanea, Pordenone.

Fecha: Abril 2018.

Tema: La dimensión social de Europa, Social Impact Bonds, nuevas herramientas de inversión en el sector social.

Lo que hago: intérprete de conferencia (consecutiva) durante un convenio sobre proyectos locales para las personas mayores. (Inglés <> Italiano)

Interpretación consecutiva

La interpretación consecutiva normalmente se prefiere durante eventos breves y con un público no muy numeroso.

En estas situaciones los intérpretes escuchan al orador y toman notas con una estructura special que les permite traducir cuando el orador ha terminado su discurso/parte de su discurso.

Herramientas de inversión en el sector social

14 partner del Espacio Alpino Interreg trabajan para promover el crecimiento de las competencias para el desarrollo de nuevas herramientas financieras «pay by results«. Enfoque: el bienestar de la población mayor.

Design Week | Intérprete de conferencia (simultánea)
La formación profesional sobre la seguridad en el trabajo es algo serio

Cambiar el idioma

ENG | ITA | ESP

Follow Me

Facebook
Twitter
LinkedIn
YouTube
Instagram

Miembro titular AITI

Certificazione a norma UNI 11591:2015

Martina Lunardelli | intérprete y traductora profesional
Numéro Fiscal 01658570930

© Copyright 2021

Privacy Policy - Cookie Settings