• HOME
  • SOBRE MÍ
  • SERVICIOS
    • INTÉRPRETE
    • TRADUCTORA
    • EVENTOS MULTILINGÜES
  • CERTIFICADOS
  • EXPERIENCIAS
  • CONTACTOS
  • idiomas
    • ITA
    • ENG
    • ESP

Intérprete de conferencia en el Lido de Venecia

Lugar: Grand Hotel Ausonia & Hungaria, Lido de Venecia

Fecha: Mayo 2018 (tres días).

Tema: The marketing summit. (Internet Marketing)

Lo que hago: intérprete de conferencia (simultánea) durante un evento de internet marketing, con la participación de representantes ilustres e importantes del mundo del marketing internacional.

Interpretación simultánea, bidule

La interpretación simultánea es el servicio más común que los intérpretes pueden ofrecer. La interpretación simultánea es un servicio que interesa intérpretes profesionales con experiencia. Normalmente hay cabinas insonorizadas, cascos y micrófonos. El/la intérprete recibe informaciones de los oradores a través de los cascos, y traduce de manera simultánea en el idioma de los oyentes.

Cuando no es posible trabajar en las cabinas, los intérpretes pueden utilizar las tecnologías llamadas bidule, es decir una maleta con receptores y auriculares para los oyentes. El soporte bidule es fundamental para poder trabajar de la mejor manera posible.

En este caso (sim) es necesario que los intérpretes trabajen en grupos de dos personas (para cada idioma): nos ayudamos durante la traducción y hacemos que nuestro compañero descanse. Durante este evento en Venecia mi compañera de cabina era Elisabetta Carraro.

Internet marketing

Muy a menudo los intérpretes tiene que enfrentarse con temas muy complicados, con la falta de slide y con oradores que no están acostumbrados a trabajar con los intérpretes.

Pero a nosotros nos gustan los desafíos.

El internet marketing requiere mucha búsqueda terminológica y preparación de glosarios. Los conceptos no siempre son fáciles de comprender para los neófitos. Por eso para los intérpretes es importante tener el tiempo necesario para trabajar en condiciones adecuadas y con una preparación como para ofrecer el mejor servicio posible.

Cómo enfrentar una reunión del Consejo de Administración con socios extranjeros
Intérprete en encuentros B2B | sector agroalimenticio y vino | Palazzo Montereale Mantica, Pordenone

Cambiar el idioma

ENG | ITA | ESP

Follow Me

Facebook
Twitter
LinkedIn
YouTube
Instagram

Miembro titular AITI

Certificazione a norma UNI 11591:2015

Martina Lunardelli | intérprete y traductora profesional
Numéro Fiscal 01658570930

© Copyright 2021

Privacy Policy - Cookie Settings